Da quanto ho potuto capire, i vostri agenti a Bilyarsk......sono stati eliminati.
Reporting that as far as I could tell, your contacts at Bilyarsk were eliminated.
I vostri agenti sono stati uccisi dal gruppo Anarchia 99.
I found out your agents were killed by this group, Anarchy 99.
É stata prelevata nei nostri avamposti dai vostri agenti... violando la nostra neutralità.
She was removed from our highliner by your agents... in violation of our neutrality.
Non ho detto che non ho bisogno d'aiuto, ma i vostri agenti non mi faranno mai arrivare in tempo da Chen Lo.
I didn't say that I don't need help. But your agent won't even get into Chen Lo in time.
Squadra Bravo, voglio i vostri agenti in borghese pronti all'uscita del centro commerciale.
Bravo Team, I want your plainclothes agents in position at the mall doors.
E lei si aspetta che diamo una possibilità ai vostri agenti?
No, it's not okay. And you expected us to give your agents a chance?
Ogni quanto controllate le pistole dei vostri agenti?
How often do you inspect your men's guns?
E' stato brutalmente aggredito da uno dei vostri agenti mentre veniva preso in custodia.
He was brutally attacked by one of your officers while being taken into custody.
A dire il vero, quando Scilla sara' nelle mani giuste, tutti i vostri agenti, le vostre operazioni... saranno tutte smascherate e tutti si accorgeranno di cosa succede.
Once we get Scylla into the right hands, all your agents, all your operations it'll all be out in the open, and then everyone will see you coming.
Ma non preoccuparti, ci sono i vostri agenti di guardia.
But your agents are standing guard.
Siamo sicuri di poterci fidare dei vostri agenti e... sono arrivati tutti insieme ieri verso sera?
We're pretty sure we know what were dealing with here. And they all arrived together, late yesterday?
Uno dei vostri agenti, Delko, ha detto di aver trovato il mio portafoglio.
One of your officers, Delko, said he found my wallet.
I vostri agenti di cambio, ora sono morti a causa delle loro colpe.
Thine own stockbrokers, now lie dead by their own hand.
E voi sapete che i vostri agenti di cambio non temevano l'Economia!
And thou knowest that thy stockbroker did not fear the economy.
Uno dei vostri agenti ha ucciso uno dei mio agenti.
One of your agents killed one of my agents.
I vostri agenti, Bering e Lattimer, sono compromessi.
Your agents, Bering and Lattimer, are compromised.
Uno dei vostri agenti e' in ospedale e la sua vita, e forse anche la sua dipendono dal lavoro che devo svolgere, quindi trovi qualcuno che possa aiutarmi...
One of your agents is in the hospital, and her life- and possibly yours- depends on the work that I need to do, so you find me somebody who can help me.
Investendo in QA, si avrà un maggiore controllo della qualità dei vostri agenti di call center dedicato.
By investing in offshore QA, you will have a stronger quality control of your dedicated bilingual call center telemarketers.
Quindi... dovro' diventare una dei vostri agenti?
So, I am to be deputised to you?
I vostri agenti della Scientifica hanno trovato sangue all'entrata del bunker.
Your CSIs found blood at the entrance of the bunker.
Bastava insegnare ai vostri agenti a fare un cappuccino migliore e vi sareste risparmiati tutta questa fatica.
If you taught your undercovers how to make better cappuccino, you could've avoided all this trouble.
Ovviamente ha visto uno dei vostri agenti e il povero Soroush ne ha pagato il prezzo.
Obviously, he spotted one of your agents and poor Soroush paid the price.
I vostri agenti sono pochi e non hanno né il fiuto né il tempo per risolvere i casi in corso e quelli che, come sapete bene, ci saranno.
Y'all ain't got enough cops with enough sense or enough time to clear them crimes that already been committed and, as you well know, the ones that will be.
Siamo risaliti a uno dei vostri agenti operativi...
We've sourced this to one of your operatives...
Ero nell'Aquila Marziale quando sono stati uccisi, chiedetelo ai vostri agenti.
I was on Martial Eagle when they got killed. Ask your people about it.
Era la prova che ero stato fregato, prima che i vostri agenti arrivassero ad aprirlo!
It was proof I'd been ripped off, until your agents came along and tore it open.
So chi sono i vostri agenti in servizio attivo.
I know who all your active agents are.
Mi sembra di capire che sia stata catturata... dai vostri agenti.
I understand she has been kidnapped by your agents.
Lo stesso vale per i vostri agenti, Perales.
The same with your agents, Perales.
La copertura di Shaw e' saltata 8 giorni dopo che uno dei vostri agenti dell'ISA, un tizio di nome Grice, l'ha vista sul campo.
Shaw's cover identity was burned eight days after one of your ISA operatives, guy named Grice, saw her in the field.
E' per questo che i vostri agenti ispezionano casa mia e spiano il mio computer?
That's why your people are searching my house and snooping through my computer?
Siete stati voi, i vostri agenti federali.
It was you-- your federal agents.
Abbiamo visto alcuni dei vostri agenti parlare coi vicini.
We saw some of your agents out there talking to his neighbors.
Dovremmo mandare la' subito Torres e uno dei vostri agenti.
We should get Torres and one of your agents over there right now. Yeah.
Lei, Vance... i vostri agenti... continuate ad accumulare cosi' tante cose dentro di voi... che anche le risposte piu' sgradevoli sembrano adatte.
You, Vance... your agents. We keep things piled up inside... even the harshest response seems appropriate.
Se dovessi catturare i vostri agenti... li arrestero' come spie straniere.
If I catch either operative, I will arrest them as foreign spies.
Chiamate i vostri agenti immobiliari, signore e signori, perche' andra' sicuramente a ruba!
So call your realtors, ladies and gentlemen, because this one's going to go fast.
Sfortunatamente, uno dei vostri agenti l'ha fatto prima di noi.
Unfortunately, one of your agents got to him first.
Si', ho fatto tutto questo mentre i vostri agenti mi seguivano?
I did all of that, and your officers were following me?
Testimoni, i vostri agenti, i miei agenti, tutti presi di mira sotto il suo naso.
somebody ends up dead. - Witnesses, your agents, my CSIs, all targeted, all on your watch.
Ma i vostri agenti non mi hanno detto di cosa volevate parlarmi.
But your agents didn't say what you wanted to talk about.
Crediate che abbia ucciso i vostri agenti?
You think I killed your agents? No.
Questo tipo ha aggredito i vostri agenti e loro hanno reagito.
This guy attacked your agents, and they went after him.
Cercare di collegare me a questo caso non vi restituira' i vostri agenti.
Trying to connect me to this case is not gonna bring your agents back.
0.76760005950928s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?